Перевод "hours after" на русский
Произношение hours after (ауоз афте) :
ˈaʊəz ˈaftə
ауоз афте транскрипция – 30 результатов перевода
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Скопировать
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
And the first payment?
Twenty-four hours after you deliver the merchandise.
Santi will be around to vouch for me.
Когда можно получить первый взнос?
Через сутки после того, как принесете товар.
Ответ вы получите от Санти.
Скопировать
Agreed?
3 hours after sunset.
Corinna, who's that handsome youngster, whom I never saw here before?
Запомни:
3-й час после захода солнца!
Коринна, кто этот красивый юноша, которого я никогда здесь раньше не видел?
Скопировать
But it was to be in a situation which none of them could have possibly foreseen.
And just a few hours after announcing their engagement Brad and Janet had both tasted forbidden fruit
This in itself was proof that their host was a man of little morals and some persuasion.
Но в каких обстоятельствах она случится, никто из них не мог себе представить.
С их помолвки прошло всего несколько часов, а они уже оба успели вкусить запретного плода.
Одного это хватит, чтобы доказать, что их хозяин - человек не самых высоких моральных принципов и незаурядной убедительности.
Скопировать
Yes, My Lady.
To make a long story short six hours after they met... Her Ladyship was in love.
And once Barry got into her company he found innumerable occasions to improve his intimacy and was scarcely out of Her Ladyship's sight.
Да, миледи.
Если сказать о многом коротко через 6 часов после их встречи Её милость влюбилась.
А Барри, раз оказавшись в её компании находил несчётные возможности стать ей ближе и почти не исчезал из виду Её милости.
Скопировать
Gomez Parking lot.
48 hours after the bloody hold-up, avenue Jean Jaures
Costa Valdes gave no clue.
Место тридцать один.
Прошло двое суток после кровавого нападения на ювелирный магазин на улице Жана Жорэса.
Коста Вальдес по-прежнему молчит.
Скопировать
"You people who peer into the back seats of our cars,
"hours after you come out of the back doors of your motels?
"Soon all we will have is each other.
Вы, уставившиеся на задние сидения наших машин,
Кoгда вы вышли из свoих мoтелей всегo нескoлькo часoв назад?
Вскoре у нас не oстанется ничегo, крoме нас самих.
Скопировать
WOMEN, OR ME SPECIFICALLY ?
WELL, YOU DID SLEEP WITH HIM HOURS AFTER MEETING HIM. I'M THE LITTLE SLUT.
NO. NO, YOU'RE HARDLY THE FIRST.
Женщин, или конкретно меня?
Ну, ты ведь переспала с ним через несколько часов после вашего знакомства.
- Я дрянная девчонка.
Скопировать
Over 200 people were injured.
Just hours after the bombing, a U.
Where are you now, Hagbard?
Более 200 человек были тяжело ранены.
Представитель американского правительства считает, что ответственность за это лежит на ливийских эмигрантах из Восточного Берлина.
- Хагбрад, ты сейчас где?
Скопировать
By the way, that, uh, work you did on Vlad was, was really good.
It's too bad that Ray shot him two hours after you left. Yeah.
He got what he wanted from him and he... Right through the sutures.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Жаль, что Рей выстрелил в него после того, как ты ушел.
Да, он узнал необходимую информацию и выстрелил прямо в шов.
Скопировать
That must be your dish
Several hours after we ate
He looked pastiness... got high fever... and faint... then, he was almost gone
- Ты их небось готовил!
Через несколько часов после еды он пожелтел, яд проник в кровь, число эритроцитов стало уменьшаться.
Температура, головокружение. Все зависит от человека. Кто-то за 2 дня выздоровеет.
Скопировать
The impact of the larger comet will be nothing less than an extinction-level event.
It will strike land in Western Canada 3 hours after Biederman.
Within a week, the skies will be dark with dust from the impact and they will stay dark for 2 years.
Удар большей кометы грозит ещё большими бедствиями.
Она упадёт на западе Канады спустя три часа после кометы Бидермана.
Через неделю поднятая при ударе пыль, скроет Солнце. Земля погрузится во тьму на два года.
Скопировать
Hey, it's been, like, three weeks.
You slept with somebody three hours after you thought you broke up.
I mean, bullets have left guns slower. ROSS:
Прошло всего около трёх недель!
Ты переспал с другой после трёх часов, после того, как думал, что расстался.
Боюсь, что пули из ружья вылетают медленнее.
Скопировать
I guess I'm the family, I guess it's OK! - You think there's a boil-down...
After ten HBO hours, after a multitude best-selling albums, after Grammy nominations, after Emmy nominations
Hey, look at me, ain't I cute!
Я думаю, что я в семье, и это нормально!
После десяти HBO-выпусков, после множества альбомов-бестселлеров, после номинаций на Грэмми, после номинаций на Эмми, после Награды Какалиерса... все это сводится к, как вы говорили, "Эй, рассмеши меня!"?
Эй, посмотри на меня, разве я не классный!
Скопировать
We've got company.
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time-track system.
У нас гости.
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
Мы заметили расхождения в системе временного слежения.
Скопировать
"Sergei Gradski
"20 hours after exposure."
God.
Сергей... Градский:
20 часов после заражения...
Боже...
Скопировать
The symbiont and the host are biologically interdependent.
93 hours after they have joined, neither can survive without the other.
I see.
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
Через 93 часа после того, как они соединились, ни один не может выжить без другого.
Понятно.
Скопировать
Nearly a year.
Isn't it curious that you finally caught up with him here just hours after he attempted to kill Mr.
We're just grateful to have found him at all.
Почти год. А что?
Не кажется ли вам странным, что вы нашли его здесь, буквально спустя часы после того, как он попытался убить мистера Гарака?
Мы довольны уже тем, что отыскали его.
Скопировать
Well, from what I've seen so far...
36 hours after infection deadly.
Is there a chance any of the escaped men were infected?
Все, что я пока знаю...
смерть наступает спустя 36 часов после заражения.
Какова вероятность того, что беглецы инфицированы?
Скопировать
- Yes!
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away
And in his apartment they found Posse Comitus literature and homemade C-4 explosives.
- Да.
Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
В его квартире найдена антиправительственная литература... и самодельная взрывчатка C-4.
Скопировать
If whoever's behind these bombings wants to create fear and chaos he might be sticking around afterwards to see the results.
We should go over the security- camera records for a period of three hours after the bombings.
See if there's the same face more than once.
Тот, кто стоит за всем этими взрывами, хотел навести ужас и страх возможно рыскает рядом, оценивая результат своей работы.
Мы должны проверить записи, сделанные камерами наблюдения в период 2-3 часов после взрыва.
Ищите одно и тоже лицо.
Скопировать
"I am against the foreigners' great democracies and i have no attachment for the society of the nations in which i do not believe.
In 48 hours, after the legionary movement's victory, Romania will have an alliance with Rome and Berlin
This doesn't mean that we hate France and the French nation, because the nation will do the same as us, re-enter in the same historical mission in the world.
"Я против великих иностранных демократий, и у меня нет никакой привязанности к сообществу наций, в которое я не верю.
За 48 часов, после победы легионерского движения, Румыния станет союзницей Рима и Берлина, войдя, таким образом, в историю и совершив свою историческую миссию: защитница креста, культуры и христианской цивилизации.
Это не означает, что мы ненавидим Францию и французов, потому что они будут делать всё, как и мы, войдя также в историю и совершив свою историческую миссию в этом мире.
Скопировать
Cicero reading you loud and clear.
Next transmission will be 33:00 and then every 4 hours after that.
If I miss one, don"t sweat it. If I miss two ... ... moveintothe office, change the music and carry on.
Цицеро слышит вас хорошо и отчетливо.
Следующий сеанс в 33:00, и потом каждые четыре часа.
Если пропущу один, не беспокойтесь Если пропущу два иди в офис, смени музыку и продолжай.
Скопировать
You don't have to worry about that.
26 hours after I'm sworn into office, I'll direct the Vedek Assembly to elect you Kai.
Together, we will rebuild Bajor.
Вам не придется ни о чем беспокоиться.
Через 26 часов после того, как я принесу присягу, я заставлю Ассамблею Ведеков избрать вас Каем.
Вместе мы возродим Бэйджор.
Скопировать
Commander's Log, Stardate 46421.5.
Ibudan has been turned over to the authorities just hours after his clone began a new life.
The perpetrators of the mob violence have retreated into their business.
Станционный журнал, Звездная дата 46421.5.
Ибудан был передан баджорским властям в тот момент, когда его клон начал свою жизнь.
Преступления, совершенные толпой забыты и все вернулись к своим делам.
Скопировать
You' re cleared for launch.
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time track system.
Взлет разрешен.
Это началось через 24 часа после пуска станции.
Мы обнаружили противоречия в системе контроля времени.
Скопировать
You heard of this?
...nine hours after the separation of the dorsal cortex there was a significant, if temporary recovery
-Extraordinary.
Ты слышал об этом?
После удаления коры головного мозга обнаружилась удивительная подвижность.
Поразительно.
Скопировать
You gotta stop it!
This tape was filmed 22 hours after the removal of a 4-micron spinal section at the tenth vertebra.
Insertion of an electrical prosthetic--
Перестаньте! Пожалуйста! - Хорошо.
Эта пленка записана через 22 часа после удаления части 10-го спинного позвонка.
Вставление протеза...
Скопировать
This is no doubt a scam of an international scope.
Hundreds of people will find their deaths in front of the camera in the next few hours after they lost
"God's a whore! We don't have a dream no more!"
Это было мошенничество мирового уровня!
Сотни людей потерявших надежду, умирают в прямом эфире!
Господь, в отставку!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hours after (ауоз афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hours after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауоз афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
